«Radio Frihet» på asylmottak

Publisert

Filmen «Radio Frihet» vises på asylmottak i Norge. Filmen som varer i 30 minutter, er sent til 116 norske asylmottak og skal brukes som ledd i UDIs informasjonsprogram. Denne uken legges filmen også ut på UDIs hjemmesider. Informasjonsfilmen skal gi økt forståelse for hva det innebærer å være homofil, lesbisk, bifil eller transeperson i Norge i dag.– Mange kommer fra land hvor homofili ikke er akseptert. Vi ønsker å skape forståelse for at det er lovlig og akseptert å leve ut sin legning i Norge. Slik kan vi motvirke negative reaksjoner mot homofile. Filmen er også laget for at homofile og lesbiske som er i mottak, skal føle seg trygge, og for at mottaksansatte skal kunne ivareta gruppene de jobber med, sier avdelingsleder i UDI Siri Rustad.

– Hva syns du om filmen?

– Jeg syns den har blitt fint laget. Den belyser forskjellige spørsmål om homofili godt. Vi håper den vil bli tatt i mot på en forståelsesfull måte.

– Er det slik at de som kommer til asylmottak, får se denne filmen med en gang?

– Filmen er sendt til asylmottakene sammen med et informasjonsbrev hvor vi blant annet henviser til regjeringens handlingsplan for «Bedre livskvalitet for lesbiske, homofile, bifile og transpersoner», men det blir opp til mottaksansatte hvordan de vil bruke den, sier Rustad. «Radio Frihet» er laget på 13 språk i tillegg til norsk. Både fagpersoner og de som selv definerer seg innenfor de ulike gruppene, bidrar med kunnskap og erfaringer. Filmen forklarer de ulike begrepene og fokuserer blant annet på holdninger, generelle livsvilkår, juridiske rettigheter, biologi og psykisk helse.

Kulturelt minefelt

Den er bygget opp som et radioprogram med skuespiller Anitha Asbjørnsen og Buzhan Baban som programledere. De får besøk av blant annet LLH-leder Bård Nylund, Wasim Zahid som er lege og forsker ved Oslo Universitetssykehus, biolog Petter Bøckmann, og politiinspektør Hanne Kristin Rohde som er leder ved Oslo-politiets volds- og sedelighetsseksjon. Snöball Film har utviklet og produsert filmer på oppdrag fra UDI.– Å lage denne filmen har vært en spennende prosess, men også et vanskelig prosjekt. Vi har balansert i et kulturelt minefelt. Det har vært viktig å ikke gå for hardt ut. Målet er å skape en spire til endring, ikke å provosere. Vi har for eksempel måttet vurdere hvor mye fysisk kontakt vi kunne vise i filmen. Mange i filmens målgruppe er sterkt konservative mennesker når det gjelder dette temaet, men vi måtte tørre å trå rett ut i fordommene. Å oppklare hva det betyr å være homofil. At det handler om følelser, at det ikke er smittsomt og så videre, sier regissør Mari Finnestad. I filmen møter radiooprogramlederne blant annet et lesbisk par som har tenkt til å adoptere, en gift transperson og en voksen, iransk, homofil mann som forteller sin historie.– Oversettelsesprosessen var en av de vanskeligste oppgavene med filmen. Den er nå oversatt til engelsk, amharisk, arabisk, dari, fransk, pashto, russisk, serbisk, somali, sorani, tamil, tigrinja og tsjetsjensk. Flere av språkene har ikke egnede ord for homofil, lesbisk eller trans. Dette er en sårt tiltrengt film, sier Finnestad.

Powered by Labrador CMS